Saturday, February 9, 2013

Dhammapada 250 【法句經,第250偈】

Pavivekarasam pitva,
rasam upasamassa ca,
niddaro hoti nippapo,
dhammapitirasam pivam.


Bahasa Indonesia - 印尼文
Meneguk rasa dari hidup menyendiri,
Kedamaian, bebas dari kesedihan dan takut dirasakan,
Bebas dari kebingungan, halangan dan kekotoran batin,
Kebahagiaan dalam Dhamma telah diresapi.




English - 英文
Sipping the sense of living alone [seclusion],
Peace, free from sorrow and the fear are felt,
confusion, mind obstruction and defilement are left behind,
Happiness in Dhamma [practice] has already absorbed.


【Mandarin - 正體字】
體驗了隱居的生活,
身心安寧;苦惱煩悶與恐懼也都消失,
神志不清,污穢之心都已遠離,
理解了實行法之喜悅。


Tǐ yàn le yǐn jǖ de shēng huó,
Shēn xīn ān níng; kǔ nǎo fán mēn yǚ kǒng jǜ yě doū xiāo shī,
Shén zhì bù qīng, wū huì zhī xīn dōu yǐ yüǎn lí,
Lǐ jiě le shí xíng fǎ zhī xǐ yüè.


【Mandarin - 简体字】
体验了隐居的生活,
身心安宁;苦恼烦闷与恐惧也都消失,
神志不清,污秽之心都已远离,
理解了实行法之喜悦。


Dhammapada 250




Vocabulary 巴利文词汇
  1. Paviveka
    Live in seclusion; retirement.
    隱居,獨居,遠離, 閒寂。
  2. Pitva – pivati – pivana - pivati
    Drink 喝
  3. rasa
    is physiologically & psychologically peculiar to the tongue (sense-object & sense-perception), and also consists as a manifold object in extractions from roots, trunk etc. sense of taste, as quality & personal accomplishment.
    嘗味
  4. upasamassa
    calmness; appeasement.
    鎮靜,緩和, 寂靜, 寂止, 休息, 止息
  5. niddaro – niddara
    free from anguish, pain or fear.
    無苦悶的,無痛苦的,無恐懼的
  6. hoti
    exist 有,存在
  7. nippapo – nippapa
    free from defilement or diffuseness.
    無罪, 無污穢之心, 無散播的, 無障礙(free from diffuseness), 無戲論, 無迷執妄想
  8. Dhamma
    佛法
  9. Pīti
    rapture, enthusiasm (rendered also by joy, happiness); interest it is one of the mental factors or concomitants (cetasika) and belongs to the group of mental formations (saṅkhāra-kkhandha). As, in Sutta texts, it is often linked in a compound word. with 'gladness' (pāmojja) or 'happiness' (sukha), some Western translations have wrongly taken it as a synonym of these two terms. Pīti, however, is not a feeling or a sensation, and hence does not belong to the feeling-group (vedanā-kkhandha), but may be described psychologically as 'joyful interest'. As such it may be associated with wholesome as well as with unwholesome and neutral states of consciousness.
    歡喜,喜悅,禪悅